Любезнейший Николай Иванович!
Пишут Вам мыши склада N 7. Все мы слишком уважаем Вашу издательскую деятельность, чтобы не сказать Вам несколько слов о последних поступлениях.
"Фауст" Гете невероятен! Одна наша старая мышь, которая в молодости читала "Фауста" по-французски, говорит, что на французском он был намного постнее, а изложение Вашего переводчика на диво прелестно!
Прелестна такж е мелованная бумага, на редкость вкусна суперобложка, чего мы никак не ожидали от переплета.
Милый Николай Иванович! Переплетную ткань, уж не обессудьте, Вы взяли дешевенькую, не по тексту.
Помнится, на Шекспира и бязь не жалели, а тут миткаль - фи!.. А уж как бы был хорош Гете на ледерине! Новомодный же поливинилацетатный клей делает
его совсем непотребным! Неужели Вы и на костном клее стали экономить? Может быть, это шутка? Но нас это не рассмешило.
Драгоценнейший Николай Иванович! На днях мы доели графа Толстого. Какое же тяжкое чувство сиротства овладело нами! Вещь необыкновенно умная, тонкая, поэтическая. Нам в ней все, все чрезвычайно нравилось! Одна наша мышка тоже попала под колеса тележки. Мы плакали, заканчивая роман. Это чудо! Ах, как любили мы грызть прессшпан переплета! Он, право же, не так хорош, как соломенный желтый картон, но глянцевая корочка пришлась всем по вкусу. А в каком восхищении от последнего отрывка были наши родственники со склада N 9 - и передать невозможно! И вот - конец... Новый же Толстой издан на газетной бумаге, с непросушенным корешком, и сшит проволокой!..
За "Естественную историю" Плиния усерднейше Вас благодарим. Наизанимательнейшее чтение! Превкуснейший форзац!.. Свежайший картон чем-то неуловимо напоминает коробочный бурый книги У. Грейза "Психические аномалии", лишь чуть солонее.
Отчего Вы не ответили на наш запрос о Ключевском? Все ли еще имеете Вы намерение издать "Книгу о вкусной и здоровой пище?" Мы ее очень ждем. Как Ваша дочь? Познакомьте ее с нами.
Прощайте, почтеннейший Николай Иванович!
Душевно Вам преданные мыши.
© 1995 Сергей СилинLast Modified